All about car tuning

Comparison of passe compose and imparfait. Imparfait in French: usage, education. Le Passé Simple – what you need in writing

French tenses are represented by present, future and past tenses, only in the French language, unlike Russian, there are several forms of their expression. The past tense in French is expressed through the Passé Composé tense, Passé Simple tense, Plus-que-parfait tense, Passé Antérieur tense, Imparfait tense, Passé immédiat tense.

Passé Compose, that is, the past complex complete tense, which is used to denote an action that has already completed in a certain period of time, is formed by adding the past participle to the auxiliary verb avoir (to have) or être (to be), conjugated in Indicatif Présent. For example: D'où leur est venu cela? – where did they get this from? Tu n’as pas pu arriver jusqu’à chez lui il y a cinq jours – you couldn’t get to him five days ago. The past participle of the first group is formed by adding the ending –é to the stem of the semantic verb. For example: Tu es resté au bord de la mer encore trois mois - you rested on the seashore for another three months. The past participle of the second group is formed by adding the ending – i – to the base of the semantic verb. For example: Il a rougi comme un gamin - he blushed like a boy. It should also be noted that in the case of conjugating verbs of the first and second groups with the verb être, their participles must agree with the noun that is the subject of the given sentence in gender and number. For example: Elle est sortie du théâtre - She left the theater. Elles sont sorties du cinéma - They (female) left the cinema. Since the verbs of the third group are irregular verbs, there is no clear and specific rule for their formation. Participles of these verbs can be found in any dictionary or reference book, which are subsequently strongly recommended to be learned.

Passé Simple, past simple complete tense, which is used to express an action that has already completed in a certain period of time, which, like Passé Composé, is used to denote an action that has already completed in a certain period of time, but unlike it, which is not related to the present, is formed by adding to the basis of proper endings. Verbs of the first group in Passé Simple are conjugated by adding the following endings to the stem: je n'écoutai pas les conseils - I did not listen to the advice tu n'écoutas pas les conseils - you did not listen to the advice il n'écouta pas les conseils - he did not listened to the advice nous n'écoutâmes pas les conseils - we did not listen to the advice vous n'écoutâtes pas les conseils - you did not listen to the advice ils n'écoutèrent pas les conseils - they did not listen to the advice. Verbs of the second group in Passé Simple are conjugated by adding the following endings to the stem: je réfléchis à une question - I thought about the question tu réfléchis à une question - you thought about the question il réfléchit à une question - he thought about the question nous réfléchîmes à une question - we thought about it question vous réfléchîtes à une question - you have considered the question ils réfléchirent à une question - they have considered the question. No specific conjugation rules apply to verbs of the third group, therefore the conjugations of this past tense group in French must be memorized. This tense is used mainly in literary speech, namely, in works of a classical nature, and is practically not used in oral speech; recently it is most often replaced by Passé Composé.

Concerning Plus-que-parfait, the long past compound tense, which is used to denote an action that occurred before some other past action, is formed by adding a past participle to the auxiliary verb, which is the verbs avoir or être in Imparfait. For example: Le maître avait déjà pris le voleur quand la police est arrivée. “The owner had already caught the thief when the police arrived.

Also represented by time Passé Antérieur. Passé Antérieur, the past complex complete tense, which is used to denote an action preceding another action in the past, but unlike Plus-que-parfait is used after certain conjunctions, is formed by adding to an auxiliary verb, namely, the verb avoir or être, conjugated in Passé Simple, past participle. This tense is used after such conjunctions as à peine que – barely..., as..., as soon as...; quand - when, aussitôt que - as soon as, après que - after, dès que - as soon as, lorsque - when.

Imparfait, the past simple incomplete tense, which is used to express an unfinished, continuous action taking place in the past, if neither the beginning nor the end of the action is determined, is formed by attaching the following endings to the first person plural verb in the present tense: je prenais par ruse - I took it with cunning tu prenais par ruse - you took it with cunning il prenait par ruse - he took it with cunning nous prenions par ruse - we took it with cunning vous preniez par ruse - you took it with cunning ils prenaient par ruse - they took it with cunning.

Passé immediat, the immediate past tense, is formed by adding the preposition de and the infinitive of the corresponding verb to the conjugation of the verb venir in the present tense. This tense is used to express an action that has just taken place or an action that was completed recently. Its characteristic feature is the use of the adverb just, for example: Je viens de partir – I just left.

Bondage - liaison

Linking is a phonetic phenomenon that occurs between two words within a rhythmic group. The first word ends with an unpronounceable consonant, the second begins with a vowel or a silent h. In this case, the two words are merged and read as one, with the final consonant of the first word being pronounced.

When linking ending letters

  • s And x read as [z] : trois enfants;
  • d How [t]: un grand enfant [œ̃grɑ̃tɑ̃fɑ̃];
  • f How [v],but only in two expressions: neuf heures, neuf ans;
  • g used to be read as [k], but now this rule is not observed and is considered obsolete, i.e. g is read as [g] .
  • Ultimate n has obligatory linking in words on, mon, tone, son,en. When tying, a nasal vowel and a clear sound [n] are pronounced: mon a mi
  • Letter p connects only at the end of the words beaucoup and trop: trop he ureux.
  • Letter c associated only in a few phrases: un croc-e n-jambe (step), un franc a rcher (free shooter), un franc -a lleu (extra seigneurial possession), à franc é trier (at full speed). The word porc has a binding only in the combination porc-é pic (porcupine).
  • Letter q has a link in a word cinq: cinq h ommes.

Linking is not done with words that end in - rc, -rs/-res, -rt, -rd(except for the words plusieurs, leurs, divers): deux h eures e t demie, ver s e l l e .

Linkage can be mandatory, prohibited or optional.

Mandatory Linking

  1. Between articles (un, des, les), continuous article (aux, des) and a noun: un e xamen, des é tudes.
  2. Between possessive adjective (mon, ton, son, mes, tes, ses, nos, vos, leurs) and a noun: mes é tudes.
  3. Between demonstrative adjective (cet, ces) and a noun: ces é tudes.
  4. Between adjectives aucun, tout, quels, quelles, quelques and nouns: quelques a rbres.
  5. Between a numeral and a noun: deux a mis.
  6. Between an adjective and a noun, if the adjective comes first: de vieux a rbres.
  7. Between the pronoun ( on, il, elle, nous, vous, ils, elles, en, y) and verb (also in inversion): vou s a vez, ont-i ls [ɔ̃ti l], arrivent-i ls, vas-y .
  8. In most cases after the verb form est(from the verb être): c’est u ne ville.
  9. With a short adverb: très é tonné.
  10. Between question words quand (when); comment (how, what) and the interrogative phrase est-ce que or with the following word starting with a vowel or h: Quan d e st-ce qu’on a rrive? ; Quand i l est là But not before inversion, except for one exception: Comment a llez-vous.
  11. In stable expressions, such as: avant-h ier, c’est-à -dire, de temps e n temps, plus a u moins, tout à coup, tout à l’heure.

Prohibited Linking

  1. Before h aspirate: des h éros.
  2. Between a noun and the adjective that follows it: un é tudiant i ntelligent [œ̃netydjɑ̃ ɛ̃tɛliƷɑ̃].
  3. Between the subject, not expressed by a pronoun, and the predicate verb: Le train arrive.
  4. Before the numerals onze, huit: Ils ont h uit a ns.
  5. After question words quand, comment, combien and the verb in inversion: Comment e st-i l venu? .
  6. After the union et: une fille et u n garçon.
  7. After some prepositions (hormis, non compris, ci-inclus, selon, vers, à travers, envers, hors): vers elle.
  8. Before the word oui: mais oui.

Optional binding

Optional linking is characteristic of elevated speech (for example, when speaking in public). In colloquial speech such connections are not usually made.

Here is a list of the most common cases of optional binding:

  1. Between the verb être and the nominal part of the predicate: ils sont i ncroyables; vous ê tes i diots.
  2. Between the auxiliary verb avoir/etre and participle passé: elle est a llée [ɛlɛta le]; nous sommes a rrivés.
  3. Between pretext(especially from one syllable) and the following word: quand i l arrive.
  4. Between adverb(especially if the adverb is short) and the word following it: assez i ntéressant; pas e ncore; trop h eureux.
  5. Between the verb and the object / and the adverb: elle prend u n billet à Paris [ɛlprɑ̃tœ̃ bijɛ apari]; nous voyageons e nsemble.

The large number of tenses in the French language creates difficulties for beginners in learning it. For simplicity, 19 temporary forms are sometimes called, such as Présent, Imparfait, Passé Composé and others.

In French, Imparfait is one of the first tenses studied, along with Présent and Passé Composé. In this article you will learn in what situations Imparfait is used, how it is formed and how it differs from its “comrade” - Passé Composé.

When to use Imparfait

In French, Imparfait is one of the past tense forms. Past tenses are used when they want to talk about past events. The tense form Imparfait in French denotes the unfinished past tense. In other words, it refers to a process that has no clear beginning or end.

To make it clearer, take a look at the following examples:

La jeune fille dansait bien. - The girl danced beautifully.

Maman preparait le dinner. - Mom was preparing dinner.

Paul écrivait une lettre à son ami. - Pavel wrote a letter to his friend.

Please note that actions are not limited to any periods of time. This is the essence of Imparfait's temporary form - to show the process itself.

Imparfait in French can be compared to the Past Continuous in English. If you studied the latter, you will see that these times are very similar. They are used in the same speech situations.

How to form time Imparfait

In order to correctly form time, you need to remember the action plan. Let's look at the French verb chercher, which is translated into Russian as “to search”.

First, we are looking for an unstressed stem, that is, the stem of a verb in the first person plural:

  1. We put the verb in the 1st person plural form: nous cherchons.
  2. We drop the ending -ons from the resulting form: church-ons = church-.

So we have an unstressed base from which we will form Imparfait forms.

To the resulting base we add the endings Imparfait:

  • Je church- + -ais
  • Tu church- + -ais
  • Il church- + -ait
  • Nous church- + -ions
  • Vous church- + -iez
  • Ils church- + -aient

Je cherchais le cinéma. - I'm looking for a cinema.

Nous churches notre cabinet. - We are looking for our office.

Ils cherchaient l "entrée. - They are looking for an entrance.

Chercher belongs to the first group of verbs. Verbs of the second and third groups have their own characteristics.

For verbs of the second group in plural forms, the suffix -iss appears between the root and the ending (Je bâtis. Nous bâtissons. - I am building. We are building). The basis in this case will be bâtiss-.

For the third group there is one exception - the verb être: nous sommes, but nous étions.

What is the difference between Imparfait and Passé Composé

In French, Imparfait and Passe Composé are two past tenses that are often confused. Let's figure out what their differences are.

I mparfait in French is used when the action is incomplete. Passé Composé, on the contrary, denotes an action that has already happened.

Compare the cases of Imparfait and Passé Composé:

  1. Je mangeais le pain beurré. - I ate bread and butter.
    J "ai mangé le pain beurré. - I ate bread and butter.
  2. Il pleuvait. - It was raining.
    Il a plu pendent trois heures. - It rained for three hours. (Pendent - during. Despite the fact that the preposition indicates a process, for the French language it is a temporary restriction).
  3. Nous jouions au volleyball. - We played volleyball.
    Hier nous avons joué au volleyball jusqu"au soir. - Yesterday we played football until the evening.

Foreign languages, philology and linguistics

C"est Philippe. Les copins m"ont dit que c"est super. Cest un mélnge de film dhorreur et de suspense quelle heure est l sence 14 h. Trduisez les questions et répondezy: 1.

LEON 19

1. Lise z à haute voix le dialogue:

Salut, Patrick. C "est Philippe. Si on allait au cinéma?

Voluntiers. Il y a un blockbuster américain au Cinérama. Les copains m"ont dit que c"est super. Cest un mélange de film dhorreur et de suspense

A quelle heure est la séance?

A 14 h. 30. Peux-tu arriver d'avance pour acheter les billets?

Désolé, je vais être occupé. Mais je peux les réserver par Internet.

— Entendu. Alors, nous nous rencontrons juste avant la séance..

— Ecoute, Patrick! Je peux être en retard de quelques minute s. Je mexcuse davance. Ne ténerve pas et attends-moi devant le guichet.

1. Do you often go to the movies?

2. What films do you prefer to watch?

3. What was the last movie you watched?

4. Who did you go to the cinema with?

5. Who bought the tickets?

6. Did you stand in line to buy tickets or did you order them by phone/online?

7. Do you watch French undubbed films?

8. When you make an appointment, do you arrive early?

9. What do you do when you are late?

10. Do you get nervous when your boyfriend/girlfriend is late for a meeting?

§ 77. Passé Composé and Imparfait.

Comparing past tenses p ass é compos é (← § 61) and i mparfait (← § 73), the following differences in their use must be kept in mind:

Passé Compose

Imparfait

There is a limitation

duration actions (the situation itself or the circumstances of the time: pendant, longtemps, toute la journée, hier, la semaine passée, trois fois, etc)

Elle a longtemps parlé de sa vie . She talked for a long time about her life.

No limit

duration actions (the beginning and end of the action are not specified) or actions are repeated in the past. (circumstances of the time : souvent, chaque jour, dhabitude, etc)

Elle parlait souvent de sa vie. ¶

She often talked about her life.

The result of the action is emphasized

Elle a écrit une lettre. ¶

She wrote a letter

(result letter written)

Process is emphasized

Elle écrivait une lettre. ¶

She was writing a letter.

(no result it is not known whether the letter was written)

One of the actions ( Pass e Compos é) takes place against the background of another, ongoing actions (Imparfait).

Elle a écrit une lettre pendant que je lisais un article. ¶

She wrote a letter while I was reading the article.

Two simultaneous, parallel actions (their beginning and end are not indicated).

Elle écrivait une lettre pendant que je lisais un article. ¶ She was writing a letter while I was reading the article.

Distinguish between prepositions:

pendant - during, during the verb is in pass é compos é

Il a dormi pendant tout le voyage. - He slept throughout the trip.

p endant que - while, while - the verb is in imparfait

Pendant quil dormait, elle tricotait. - While he was sleeping, she was knitting.

3. Traduisez en russe:

1. Patrick a longtemps attendu Annette.Pendant quil lattendait, il lisait des affiches. 2. Hier nous avons vu ce film à la télé. 3. Jacques a-t-il telephoné à Martine? 4. Ses parents habitaient à Nice. 5. Claude a longtemps habité à Montréal. 6. Pendant le film on a beaucoup rigolé. 7. Dhabitude il lisait des critiques avant daller au spectacle. 8. Avez-vous lu cette pièce? 9. Elle était malade. Pendant quelle était malade, elle gardait le lit. 10. Elle a été malade pendant une semaine.

4. Remplacez limparfait par le passé composé. Traduisez en russe:

MODELE: (Hier) il se promenait dans le parc. → Hier elle s"est promenée dans le parc.

1. (Cette année) elle avait 25 ans. 2. (Cette semaine) Martine allait au concert. 3. (Pendant une demi-heure) ils faisaient la queue. 4. (Ce soir) les Rival attendaient Claude. 5. (L "année passée) nous déménagions. 6. (Cet après-midi) Jacques écrivait un article sur larchitecture moderne. 7. (Cet été) Sabine se reposait chez ses paren t s à Genève.8.Nous (longtemps) attendions cette représentation. 9. (Ce matin) les Rival se réveillaient très tard. 10. Annette faisait ses devoirs (pendant 3 heures).

§78. Question for direct object ( que , quest-ce que ) .

Question to direct objectinanimate:

que + inversion (← §35, 68)

quest-ce que + direct word order (← §28) What

Marie cherche un livre (des livres). Que cherche Marie?

Qu"estce que Marie cherche?

What is Marie looking for?

5. Remplacez qu"est-ce que ↔ que:

MODELE: Qu"est-ce qu"ils lisent → Que lisent- ils?

1. Qu"est-ce que Martine fait? 2. Que dit-il à Jacques? 3. Qu"est-ce que tu écoutes? 4. Qu "as-tu demandé au professeur? 5. Qu" est-ce que vous préférez? 6. Qu" a-t-elle ajouté dans ce plat? 7. Qu" est-ce qu on projette au Ciné-Cité? 8. Qu"a-t-il promis à ta mère? 9. Qu"écrivait Jacques? 10. Qu"est-ce que vous allez faire ce soir?

6. és:

1.Annette fait ses devoirs. 2.Patrick a vu lannonce sur Internet. 3. Il a proposé à sa cousine daller au cinema. 4. Nous naimons pas ces films. 5. Elle a promis de rentrer tôt. 6. Dans cette salle on projette un nouveau film police (polar). 7. Dimanche il a appris la poésie par coeur. 8. Martine a consulté le site de lOpéra. 9. Ce soir nous allons celebrer son anniversire. 10. Jacques vient d acheter un ordinateur.

§79. Question to an inanimate subject ( quest-ce qui)

Question to subject inanimate:

quest-ce qui that

La pomme est sur la table. Qu"est-ce qui est sur la table?

Les pommes sont sur la table.

What's on the table?

In a question to the subject direct order words, and the verb is always in3rd person singular.

(Questions to the subject animate ← §48, to the direct object← §78.)

7. Traduisez les questions et répondez-y:

1. Quest-ce qui ne va pas? 2. Quest-ce qui se trouve en face de votre immeuble? 3. Quest-ce qui vous a interior dans ce film? 4. Quest-ce qui leur a plu dans cette repré sentation ? 5. Quest-ce qui est difficile en français pour vous? 6. Quest-ce qui

a change dans votre vie? 7. Quest-ce qui peut vous être utile pour préparer ce dossier? 8. Quest-ce qui est écrit dans ce texte? 9. Quest-ce qui est devant vous? 10. Quest-ce qui était prêt?

8. Interrogez sur les mots soulign e s:

a) 1. Le spectacle est magnifique. 2. Le repas est déjà prêt. 3. La séance a déjà commencé. 4. Les applaudissements ne finissent pas.5. La salle est complète.

b) 1. Jacques Reserve les places davance. 2. Les Rival vont au théâtre. 3. Patrick sénerve beaucoup. 4. Les amis veulent aller au cinéma. 5. Marie ne sest pas excusée.

c) 1. J "apprécie le jeu de ce comédien. 2. Martine achète des cadeaux pour sa famille. 3. Annette déteste les dessins animés. 4. Il prépare ses devoirs. 5. Patrick a fait la queue devant le guichet.

VOCABULAIRE

journal m (pl. jounaux)

aller chercher qch

D"habitude

kiosque mà journaux

voisin, -e = d"à côté

choix m

publication f

quotidien, -ne

hebdomadaire

mensuel, -le.

industry f

droit m

gestion f

fiscalite f

loisir m

title m

goût m

marchand, -e m, f

se servir de qch

servez-vous

revue f

sportif, -ve

publier

entretien m

entraîneur m

equipment f

adolescent m

proposer à qn de + infinitif

magazine m

conseil m

pratique

professionnel,-le

oublier de + infinitif

quand meme

sous la main

être absent, -e

lecteur MP3 m

telecharger

toute sorte

écouteurs m,pl

oreille f

enlever

imm é diatement

soccuper de qch

impression f

  • newspaper
  • go for something
  • usually
  • newsstand
  • neighboring
  • choice
  • edition, publication
  • daily
  • weekly
  • monthly
  • industry
  • right
  • management, management
  • taxation
  • leisure, free time
  • edition, title, title,
  • taste
  • seller, saleswoman
  • take for yourself, put in for yourself
  • take it for yourself
  • magazine, review
  • sporty
  • publish, print
  • interview
  • trainer
  • team
  • teenager
  • invite someone to do something
  • illustrated magazine
  • advice
  • practical, useful
  • professional
  • forgetting to do something
  • after all, nevertheless
  • at hand
  • absent
  • player
  • upload, download
  • all kinds, all kinds
  • headphones
  • remove, remove
  • immediately
  • do something
  • impression

9. Lisez à haute voix:

Au kiosque à jounaux on pouvait acheter des quotidiens, des hebdomadaires, des mensuels.

Il y avait des titres pour tous les âges et pour tous les goûts.

Aujourdhui on a publié un grand entretien ave With lentraîneur de notre équipe

nationale.

Qu'est-ce que vous avez pour un adolescent?

Quest-ce qui peut l intéresser?

Cest un magazine pour les lycéens avec beaucoup de conseils pratiques.

Il téléchargeait dInternet toute sorte de musique.

Occupe-toi des choses sérieuses!

TEXT 19

Jacques achÈte les journaux

Chaque matin avant le petit déjeuner Jacques allait chercher des journaux. Il les achetait d'habitude au kiosque à journaux voisin. Il y avait toujours un grand choix de publications nationales et régionales: quotidiens, hebdomadaires, mensuels. On pouvait aussi y trouver des publications spécialisées sur: santé et médecine, industries et techniques, sport et famille, économie et gestion, droit et fiscalité, culture et loisirs 2 . Il y avait des titres pour tous les âges et pour tous les goûts. Jacques sest adressé à la marchande:

Bonjour, Madame, "Le Monde" 1, s'il vous plaît.

— Servez-vous, Monsieur, il est devant vous. Vous prenez aussi votre journal sportif?

— Oui, bien sûr. Aujourdhui on a publié un grand entretien ave With lentraîneur de notre équipe nationale de football. Et qu'est-ce que vous avez pour un adolescent? Quest-ce qui peut l intéresser?

— Je vous propose de prendre "Phosphore" 1 Cest un magazine pour les lycéens avec beaucoup de tests psychologiques sur les relations des jeunes, de conseils et dinformations pratiques, d articles sur la formation professionnelle.

— Daccord. Je prends toutes ces publications.

Vous preniez toujours "Mon jardin et ma maison" 1 pour votre femme. Navez vous pas oublié de lacheter?

— Ma femme préfère maintenant lire les magazines sur Internet. Heureusement, ils y ont leurs sites. Mais je vais prendre quand même "Télérama" 1 , pour avoir le teleprogramme toujours sous la main.

Pendant que Jacques était absent Martine a préparé le repas. Patrick était déjà à table avec son nouveau lecteur MP3. Il téléchargeait dInternet toute sorte de musique et il l écoutait jour et nuit.

Jacques est arrivé et a dit à Patrick:

Ecoute, Patrick! Je ne peux plus te voir avec ces écouteurs dans les oreilles. Enlève-les immédiatement et occupe-toi des choses sérieuses! Voilà, je tai apporté un nouveau magazine. Lis-le après les classes. Le soir, tu vas me dire tes impressions.

COMMENTAIRES

1. Le Monde one of the largest French daily newspapers.

Phosphore, Télérama weekly magazines

Mon jardin et ma maison monthly magazine

2. Remember also the names of some newspaper and magazine sections:

Rubrics:

International m (Planete, Europe)

Politique f

Société f

Economy f

Environment m

Medias m pl

Météo f

Agenda m sportif

Arts m pl

Debats m pl

Faits divers m pl

International news (Planet, Europe)

Policy

Society

Economy

Environment

mass media

Weather forecast

Sports diary

Art

Discussions, debates

Incidents

10. Dites si cest vrai ou faux:

  1. Jacques allait chercher des journaux au supermarché.
  2. Il les achetait chaque matin.
  3. Il prenait surtout des publications spécialisées sur économie et gestion.
  4. La marchande de journaux connaît bien les goûts de Jacques.
  5. "Le Monde" a publié un grand entretien ave With l entraîneur de l équipe nationale de football.
  6. "Phosphore" a beaucoup darticles sur létude des langues étrangères.
  7. Jacques consulte le teleprogramme sur Internet.
  8. Martine préfère avoir "Mon jardin et ma maison" toujours sous la main.
  9. Pendant que Jacques était absent Martine a préparé le petit déjeuner.
  10. Patrick attendait larrivee de Jacques pour lire son magazine.

11. Employez, s'il le faut, de, à, sur, sous, devant, dans, pour, pendant, chez, avec ou larticle contacté:

1. Jacques allait chercher les journaux...le kiosque. 2. Je n ai pas vu ce magazine... la marchande et je me suis adressé... elle. 3.... habitude il lisait des articles... la vie politique. 4. Il a téléchargé...ce site toute sorte...informations...le lecteur MP3. 5. As-tu oublié... rédiger cette lettre... nos clients? 6.... ce magazine il n y a pas ... publications ...les adolescents. 7. ... le voyage il est resté ... les écouteurs ... les oreilles. 8. Voulez-vous vous occuper...sa formation? 9. Il m a promis ...aider ... ses amis. 10. Enlève... tes écouteurs et réponds... ma question! 11. Avez-vous ces dossiers...la main? 12. Nous n avons pas...livres...cet âge.

12. Remplacez le pré sent par limparfait ou le passé composé (§77). Traduisez en russe:

1. Chaque matin Jacques va Chercher les journaux. Ce matin il reste à la maison parce qu'il est malade. 2. Je fais la queue pendant 2 heures. 3.Ilécoute son lecteur MP3 jour et nuit. 4. Ce soir j'écoute un bon concert. 5. Dhabitude il prend "Le Monde" mais ce soir il choisit un quotidien sportif. 6. Pendant que Patrick fait sa toilette, Martine prépare le repas.7. Ce magazine publie chaque semaine des entretiens avec des hommes politiques. 8. Dans ce kiosque il y a toujours des titres pour tous les âges. 9. Je me promene longtemps avec mes amis. 10 Pendant que Je me promène avec mes amis, il neige.

13. Remplacez les noms par les pronoms (§§ 71.75):

MODELE: Tu écoutes l'opéra. → Tu l'écoutes. → Tu ne l'écoutes pas. → L'écoutes-tu?

1.Il choisit cette publication specialisée. 2. Nous allons acheter ces revues mensuelles. 3. Vous venez de prendre cet hebdomadaire. 4. Elle a décrit ce spectacle. 5. Tu as fait ce test psychologique. 6. Elle a bien répondu à son professeur. 7. Il écrivait souvent à ses copains. 8. Tu as promis à tes collègues de rédiger cette lettre. 9. Il faut proposerà votre ami de lire cet article. 10. Vous avez apporté ce teleprogrammeà votre femme.

14. Choisissez la bonne réponse:

1. Il faut (lui/le) parler de ce titre. 2. Nous (les/leur) promettons de venir d avance. 3. Je (la/lui) connais par coeur. 4. Où (leur/les) as-tu pris ? 5. Comment (les/leur) faites-vous ? 6. Pourquoi ne (lui/le) a-t-elle pas permis de partir? 7. Quand (les/leur) avez-vous répondu? 8. Elle ne (lui/le) a pas donné ce quotidien. 9. Ne (leur/les) dites pas vos conseils pratiques. 10. Aide -(lui/la).

15. Interrogez sur les mots soulignés (§§78, 79) :

a) 1. Il prend cette publication. 2. Il y a des titres pour tous les goûts. 3. Patrick a t é l é charg é une bonne musique. 4. Martine consultait des sites. 5. Nous avons suivi ces conseils pratiques.

b) 1. Le magazine est devant vous. 2. Les tartines sont dé licieuses. 3. Cet article a é t é publi é hier. 4. Ces informations peuvent int é resser les é tudiants. 5. Ce sport est tr è s utile pour la sant é.

16. Repondez aux questions:

  1. Achetez-vous des journaux chaque matin?
  2. Quelle genre dinformation cherchez-vous ?
  3. Avez-vous un journal ou un magazine préféré?
  4. Lisez-vous les titres spécialisés?
  5. Quest-ce qui vous intéresse surtout?
  6. Quelles publications pouvez-vous recommander à vos amis?
  7. Vos parents que lisent-ils?
  8. Pensez-vous que le rôle de la presse est toujours important?
  9. Internet, peut-il remplacer les livres et les journaux ?
  10. Quelles informations téléchargez-vous dhabitude d Internet ?

17. Par groupes de deux faites un dialogue sur le choix dun journal/dun magazine.

EXERCISES II

18 . Traduisez en franç ais:

regional publications, a daily newspaper, a sports weekly, a monthly magazine about economics and management, an interview with the coach of the national swimming team, an article about the relationship between teenagers and their parents, information about taxation, psychological tests for choosing a profession, practical advice for students, a book about French law, films for young people, publications for every taste.

19. Remplacez les verbes par les noms. Classez les noms en deux colonnes selon leur genre:

MODELE: announcement → announcement f

répondre ... , choisir ... , arriver ... , saluer ... , travailler ...,

publier ... , lire ... , informer ... , écouter ... , sonner ... , ouvrir ... .

20 . Traduisez en franç ais (§77) :

1. While the parents were at the cinema, Patrick was walking with his friends. 2. When Martina returned, Patrick was sleeping. 3. I stood in line for 15 minutes to buy tickets. 4. While Martina was looking at the website, Jacques was reading a sports newspaper. 5. While Jacques was reading his daily newspaper, Martine looked at many websites and downloaded an interesting article. 6. He read his weekly for a long time. 7. She read articles about finance every morning. 8. When she was preparing assignments in French, the phone suddenly rang. 9. The phone rang for a long time. 10. The phone rang every day.

21. Traduisez en franç ais:

"Le Monde" is a national daily newspaper where you can find articles and interviews for every taste: about economic and political life in France and abroad, about sports, culture and leisure. Weekly magazine"Télérama" will offer you a TV program, tell you about the premieres of films and performances. There is a magazine for teenagers and young people"Phosphore" . You can read articles about relationships with parents, friends and teachers, and find advice on choosing a profession. Monthly magazine"Mon jardin et ma maison" will help you choose furniture for your apartment, decorate your home and garden, and make an original holiday gift. You can buy these publications and read them at home or on the subway. In addition, you can visit their websites and download a variety of information.

22. En employant le lexique du texte 19 et des exercises 16 et 21 développez le sujet:

"Presentation dun journal/dun magazine."

PAGE \* MERGEFORMAT 7


As well as other works that may interest you

11114. Deadlines in civil law 166 KB
Coursework in the discipline: civil law topic: Deadlines in civil law Introduction. The relevance of the chosen topic is determined by the fact that the timely implementation and protection of violated rights contributes to the achievement of the goal that the subjects of persecution...
11115. Termination of housing legal relations. Eviction 91.5 KB
ABSTRACT on discipline: housing law on the topic: Termination of housing legal relations. Eviction Introduction. Constitution of the Russian Federation Art. 40 proclaimed among the fundamental rights and freedoms of man and citizen the right to housing....
11116. Concept and method of civil procedural law 52 KB
ABSTRACT on civil procedure on the topic: Concept and method of civil procedural law Civil procedure is a form of protection of rights established by law in courts of general jurisdiction. The process is orderly but...
11117. Subjects of housing legal relations 80 KB
ABSTRACT on the discipline: housing law on the topic: Subjects of housing legal relations Introduction Subjects of legal relations are persons participating in these legal relations. The subjects of housing relations are citizens of legal entities
11118. Certification of transactions 91.5 KB
ABSTRACT on discipline: notary on the topic: Certification of transactions Introduction In accordance with Art. 48 of the Constitution of the Russian Federation everyone is guaranteed the right to receive qualified legal assistance. The notary provides this assistance...
11119. The professional activity of a person is the same choice 50 KB
Topic 15: Professional activity of people and their choices. Meta: Beginner: formulate knowledge and skills associated with these concepts. Vikhovna: incorporate practical and professional ethics into the academic culture. Developmental: to develop special skills and technical skills among schoolchildren...
11120. Water profession 35 KB
Water transported privately. Dominant types of activity: development of transport and passenger transportation; car operation; Watch out for indicators of ammeter settings, indicators of water temperature and pressure, etc....
11121. Profession sklar 38 KB
SKLYAR Zmіst praci. The sklar is on the right with a special glass material. Sloka is a hard prosorious tendite material prepared from pure quartz sand and soda and vapnyaku. Shibki hesitate to get help from the machines: the melted butter is pressed through the bottom of the crack...
11122. Profession Slyusar 34.5 KB
SLUSAR Slyusar is a very widespread and rich profession. There is a wide range of locksmith tools, and locksmiths may specialize in any specific type of molded robot. The work of a locksmith is necessary at all stages of operation and repair of various...

Imparfait

(imperfect)

Serves for

1) expressions unfinished action in the past:

Je vous telephone ais . - I to you called.

2) expressionsordinary, repeating past actions:

Quand j'et ais petit, jejou ais toujours avec mes sours. -When I was little, I always played with my sisters.

3) descriptions in the past time:

Il et ait trois heures. Il n'y av ait personne dans les rues. La pluie tombait . - It was three o'clock. There was no one on the streets. It was raining.

Formed

verb stem

in 1 person

plural numbers

Endings

-ais
-ais
-ait
-ions
-iez
-aient

For example:

nous parl -ons (base - parl ~ )

Je parl ais

Tu parl ais

Il/elle parl ait

Nous parl ions

Vous parl iez

Ils/elles parl aient

!!! Exception : verb (the basis - et~) :

j'ét ais nous et ions
tu et ais vous et iez
il/elle et ait ils/elles et aient

Imparfait And Passé composition

1. Put the verbs in “Imparfait”:

a) 3e p. sing. – changer, commencer, tenir, choisir, neiger, avoir.

b) 1re p.pl. – crier, obliger, étudier, être, comprendre, prévenir, faire.

c) 3e p.pl. – annoncer, se diriger, devenir, lire, écrire, répondre, venir, choisir.

2. Make sentences based on the model:

3. Put the verbs in brackets in “imparfait '':

1. Il (aimer) se promener sur les quais, regarder les bateaux qui (monter) et (descendre) la rivière. 2. Souvent le dimanche il (emmener) les enfants visiter le parc. Ils ne (revenir) que le soir. 3. A ssis dans un fauteuil Léon (fumer) une cigarette et (feuilleter) un livre. 4. L'enfant (entrer) et (sortir) sans cesse, laissant la porte ouverte. 5. Il ne (savoir) rien des projets de sa femme. 6. Les promeneurs (se reposer) sur les bancs du parc. Les uns (lire), d'autres (causer) tranquillement. 7. Il (se trouver) à quelques pas de moi, mais, il ne me (apercevoir) pas.

4. Put the verbs in “passé composé” or “imparfait:”

1. Sylvie (attendre) depuis une heure quand Nicolas (arriver). Elle (connaître) bien Nicolas parce qu’ils (être) amis depuis longtemps. Elle (savoir) qu"il (arriver) souvent en retard. Mais ce soir-là, elle (se mettre) en colère et (rentrer) chez elle. 2. Ce poète (mourir) très jeune. 3. Quand le professeur ( entrer), les élèves (se lever). 4. Mon ami me (faire) signe de m'asseoir. 5. Nous (commencer) à chanter et à danser. 6. Les élèves (se mettre) à écrire. 7. Le ciel (devenir) sombre. 8. Elle (connaître) les gros travaux de ménage. 9. Peu à peu la nuit (tomber). 10. Claire (revoir) Emma le soir. 11. La soirée (être) charmante. 12. Nous (habiter) un appartement dont les fenêtres (donner) sur les boulevards.

5. Put the verbs in “passé composé” or “imparfait:”

1. Comme il pleuvait, je (prendre) ____________mon parapluie.

2. Je (regarder) _______________ la télé lorsque le téléphone (sonner) _______________ .

3. Je (voir) ______________ six fois ce film.

4. Quand j"(être) enfant, je (passer) _______________ tous mes week-end à la mer.

5. Comme nous (être) _____________fatigués, nous (rentrer)_______________à la maison.

6. Quand tu (rentrer) _____________la voiture au garage, tu (oublier) ____________de fermer la porte.